-
1 obejść się się smakiem
облизну́ться ( обмануться в ожиданиях) -
2 smak
m (G smaku) 1. sgt (zmysł) taste- mieć czuły/wyrobiony/wyrafinowany smak to have refined/cultivated/sophisticated taste- mieć przytępiony smak to have a diminished sense of taste- rozpoznać coś smakiem a. po smaku to recognize sth by its taste- nie mieć smaku z powodu kataru to lose one’s sense of taste on account of a cold2. (potrawy, napoju) taste, flavour GB, flavor US- smak miodu/tytoniu the taste of honey/tobacco- gorzki/kwaśny/słodki/słony smak a bitter/sour/sweet/salty taste- łagodny/ostry w smaku mild/harsh to the taste- lody o smaku cytrynowym/waniliowym lemon/vanilla (flavoured) ice cream- kosztować a. próbować smaku czegoś to taste sth- przyprawić coś do smaku to season sth to taste- zepsuć czymś smak potrawy to ruin the taste of a dish with sth- te jabłka przypominają w smaku ananasa these apples taste a bit like pineapple- ta zupa jest kompletnie bez smaku this soup is absolutely tasteless3. sgt (apetyt) relish- jeść coś ze smakiem/bez smaku to eat sth with/without relish- mieć smak na czereśnie to fancy cherries4. sgt (gust) taste- dobry/zły smak a good/bad taste- artystyczny/ekscentryczny smak an artistic/eccentric taste- ubierać się ze smakiem to dress with taste- dom urządzony ze smakiem a house decorated with taste5. przen. (życia, przygody) taste- gorzki smak porażki the bitter taste of defeat6. sgt (wywar) stock 7. sgt (przyprawa) flavour GB, flavor US■ jego słowa były jej nie w smak his words were not to her liking- ich wizyta była mi trochę nie w smak their call was a bit inconvenient for me- bilety na koncert były wyprzedane i musieliśmy obejść się a. obyć się smakiem pot. tickets for the concert were sold out and we had to stomach the disappointment* * *taste, flavour (BRIT), flavor (US)przyprawić ( perf) coś do smaku — to season sth to taste
ze smakiem — (przyrządzać, ozdabiać) tastefully; ( jeść) with gusto
* * *mi1. ( zmysł) taste; przypaść komuś do smaku (= zasmakować) relish, savor; Br. savour ( a meal); (= spodobać się) appeal; trochę mi to nie w smak it's a bit against the grain with me.2. ( właściwość pożywienia) taste, flavor; Br. flavour; czuć smak czegoś can taste sth; mieć smak czegoś taste of sth; coś jest gorzkie w smaku sth tastes bitter; ta pieczeń jest bez smaku this roast is tasteless; dodać sól do smaku add salt to taste; pozostawić nieprzyjemny smak w ustach leave a bad taste in one's mouth; smak sukcesu przen. taste of success; obejść się smakiem fail to achieve sth.3. (= apetyt) appetite, relish; jeść coś ze smakiem eat sth with relish.4. (= przyprawa) flavoring; Br. flavouring; smaki do ciast cake flavorings.5. (= gust) taste; ubierać się ze smakiem dress tastefully; mieszkanie urządzone ze smakiem tastefully decorated flat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smak
-
3 smak
bez \smaku ohne Geschmack, fade[gorzki/kwaśny/ostry] w \smaku [bitter/sauer/scharf] im Geschmackprzyprawić coś do \smaku etw abschmecken3) ( apetyt)jeść ze \smakiem mit Appetit essen4) ( gust)urządzać/ozdabiać ze \smakiem mit viel Geschmack einrichten/schmückenw dobrym/złym \smaku geschmackvoll/geschmacklos5) obejść się \smakiem leer ausgehencoś jest komuś nie w \smak etw passt jdm nicht ins Konzept, etw geht jdm gegen den Strich ( fam) -
4 smacznie
adv. grad. [wyglądać, pachnieć] tasty adj.- smacznie przyrządzona potrawa a tastily cooked dish- gotować smacznie to cook well* * *adv.1. (= w smaczny sposób) tastily, appetizingly; wyglądać smacznie look tasty; smacznie gotować cook tasty food.2. (= ze smakiem) with relish; zajadać coś ze smakiem eat sth with relish; spać smacznie przen. be sound l. fast asleep.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smacznie
-
5 smakowicie
Ⅰ adv. grad. [pachnieć, wyglądać] tasty adj.- smakowicie przyrządzona potrawa a tastily cooked dishⅡ adv. [jeść, mlaskać] with relish* * *adv.1. (= smacznie) deliciously, appetizingly; pachnieć/wyglądać smakowicie smell/look delicious.2. (= ze smakiem) with relish l. gusto; zajadać coś smakowicie eat sth with relish l. gusto.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smakowicie
-
6 облизнуться
( обмануться в ожиданиях) obejść się się smakiem -
7 obejść się
сов.1) ( wzajemnie) обойти́ друг дру́га2) обойти́сь, поступи́тьźle się z kimś obejść się — пло́хо обойти́сь (поступи́ть) с ке́м-л.
3) обойти́сь, спра́витьсяobejść się się bez pomocnika — спра́виться без помо́щника
4) czymś удово́льствоваться, удовлетвори́ться•- obejdzie się!
- obejść się się smakiemSyn: -
8 obejść\ się
сов. 1. (wzajemnie) обойти друг друга;2. обойтись, поступить; źle się z kimś \obejść\ się плохо обойтись (поступить) с кем-л.; 3. обойтись, справиться;\obejść\ się się bez pomocnika справиться без помощника;
4. czymś удовольствоваться, удовлетвориться;● obejdzie się bez uwag (komentarzy itp.) замечания (комментарии etc.) излишни; obejdzie siei не нужно!, не надо!; обойдёмся!; \obejść\ się się smakiem облизнуться (обмануться в ожиданиях)+2. postąpić;
potraktować 3. obyć się 4. poprzestać -
9 ob|ejść
pf — ob|chodzić impf (obejdę, obejdziesz, obszedł, obeszła, obeszli — obchodzę) Ⅰ vt 1. (zrobić obchód) to inspect, to make a round of- ankieterzy obchodzili mieszkania canvassers a. pollsters were going around the flats- strażnik obchodził teren fabryki a guard was making rounds of a. was inspecting the factory grounds2. (okrążyć) to get a. go (a)round- obejść dom dookoła to go a. walk (a)round the house- obejść prawo przen. to evade the law3. (zainteresować) to concern- co cię to obchodzi! it’s none of your business a. concern!- czyjeś przeżycia nie obchodzą go he doesn’t care about other people’s experiences- zła wiadomość bardzo go obeszła he was very concerned about a. with the bad news, the bad news really concerned him4. (uczcić) to celebrate- obchodzić jubileusz/urodziny to celebrate a jubilee a. an anniversary/one’s birthdayⅡ obejść się — obchodzić się 1. (potraktować) to treat- obchodzić się z kimś dobrze/źle to treat sb well/badly2. (posługiwać się) to handle, to use- umieć obchodzić się z aparatem fotograficznym/z bronią to be able to handle a. use a weapon/a camera3. (obyć się) to do without- obchodzić się bez okularów to do without glasses- obejść się bez cudzej pomocy to do without sb’s help4. (zadowolić się) to make do- obejść się byle czym to make do with any old thing pot.■ obchodzi mnie/ich to/on tyle, co zeszłoroczny śnieg I/they don’t give a hoot about it/him- nie obejdzie/obeszło się bez awantury the row is/was inevitable- nie obejdzie/nie obeszło się bez ich pomocy their help is/was necessary- obejdzie się! iron. no, thanks!- obejść się smakiem to leave empty-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|ejść
-
10 obli|zać
pf — obli|zywać impf (obliżę — oblizuję) Ⅰ vt to lick- oblizać (sobie) wargi/palce to lick one’s lips/fingers- oblizał łyżeczkę po miodzie/z miodu he licked the honey off the spoon- pies starannie oblizał miskę the dog licked the bowl cleanⅡ oblizać się — oblizywać się to lick one’s lips, to lick oneself- pies oblizywał się na widok mięsa the dog was licking its lips at the sight of meat- oblizywać się na myśl o deserze to lick one’s lips at the thought of dessert- oblizuję się na samą myśl my mouth is watering already- oblizał się ze smakiem he licked his lips with relishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obli|zać
-
11 ob|yć się1
pf — ob|ywać się impf v refl. 1. (poradzić sobie) to go without, to do without (bez czegoś sth)- jak długo człowiek może obyć się bez jedzenia? how long can a human being go without food?2. (obejść się) obyło się bez wypadku an accident was avoided- nie obędzie się bez kłótni there will surely be an argument- nie obyło się bez płaczu there were tears3. (zadowolić się) to make do (czymś with sth)- musieli się obywać zaledwie dwoma posiłkami dziennie they had to make do with only two meals a day- obywał się byle czym, byle tylko skończyć studia he scrimped and saved in order to complete his studies■ obyć się smakiem to go a. do without itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|yć się1
-
12 rozkosz|ować się
impf v refl. rozkoszować się czymś to take (great) delight (czymś in sth); to delight (czymś in sth); to revel (czymś in sth)- rozkoszować się ciepłem/słońcem to bask in the warmth/sun- rozkoszować się smakiem wina/zapachem kwiatów to delight in the taste of wine/the scent of the flowersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkosz|ować się
-
13 smak|ować
impf vt 1. (próbować) to taste [potrawę, napój] ⇒ posmakować 2. (rozkoszować się smakiem) to savour GB, to savor US, to relish [potrawę, wino] 3. [potrawa, napój, papieros] to taste- naleśniki smakowały doskonale the pancakes tasted delicious- smakuje ci ta kawa? do you like this coffee?- ta herbata smakuje jak ziółka this tea tastes like tisane4. przen. (znać) to taste- wiem, jak smakuje bieda/porażka I know what poverty/defeat tastes like ⇒ posmakować5. przen. (doceniać) to delight in- smakował urok romansów rosyjskich he savoured the charm of Russian romances ⇒ zasmakowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smak|ować
-
14 geschmackvoll
ge'schmackvoll gustowny; präd gustownie, w dobrym guście, ze smakiem -
15 obejść*
-
16 smak
o smaku waniliowym KULIN mit Vanillegeschmack, Vanille-;przyprawiać do smaku abschmecken;być k-u nie w smak jemandem missfallen, jemandem nicht ins Konzept passen -
17 smacznie
См. также в других словарях:
obejść się smakiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} poprzestać na chęciach otrzymania, skorzystania z czegoś atrakcyjnego, pożądanego po okazaniu się, że to niemożliwe : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kuponów konkursowych starczyło tylko dla niektórych, reszta musiała obejść się smakiem … Langenscheidt Polski wyjaśnień
smak — m III, D. u, N. smakkiem; lm M. i 1. «zmysł, którego narządy znajdujące się głównie na języku pozwalają na rozpoznanie pewnych chemicznych właściwości przyjmowanych pokarmów (słodyczy, kwaśności, słoności lub goryczy)» Czuły smak. Przytępiony… … Słownik języka polskiego
smak — 1. Coś (jest) komuś nie w smak «coś komuś nie odpowiada, nie podoba się»: Geniuś mówi, że najgorsze są takie pyskate baby, co im ciągle coś nie w smak, a tak naprawdę, to im chłopa brakuje. WO 01/04/2000. 2. Coś przypadło komuś do smaku; coś… … Słownik frazeologiczny
smak — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zmysł zdolny do odróżniania pewnych właściwości chemicznych pokarmów; jego receptory znajdują się głównie na języku i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kwas — m IV, D. u, Ms. kwassie; lm M. y 1. «substancja kwaśna; kwaśny smak; kojarzący się z tym smakiem zapach» Kwas kapuściany, naturalny. Czuć kwas. Czuć kwasem. ∆ Kwas chlebowy «musujący napój chłodzący przyrządzony z osłodzonej wody z dodatkiem… … Słownik języka polskiego
Decapitated (band) — Decapitated Origin Krosno, Poland Genres Technical death metal Years active 1996–2007 2009–present Labels Nuclear Blast, Earache … Wikipedia
obejść się — Obchodzić się z kimś, z czymś jak z jajkiem zob. jajko 2. Obejść się smakiem zob. smak 3 … Słownik frazeologiczny
obchodzić się — z kimś, z czymś jak z jajkiem zob. jajko 2. Obejść się smakiem zob. smak 3 … Słownik frazeologiczny
obyć się — smakiem zob. smak 3 … Słownik frazeologiczny
czerwony — czerwonyni, czerwonywieńszy 1. «będący koloru pierwszego pasma tęczy, koloru krwi; zarumieniony» Czerwona barwa. Czerwony blask. Czerwona cegła, dachówka. Czerwony atrament, ołówek. Czerwone korale. Czerwone maki, goździki. Czerwony od ognia … Słownik języka polskiego
dobrze — lepiej 1. «w należyty sposób, we właściwym stopniu; należycie, odpowiednio, jak trzeba» a) «starannie, pilnie, dokładnie» Dobrze coś pamiętać. Dobrze spełniać swoje obowiązki. Dobrze strzec tajemnicy. ∆ Dobrze wychowany, ułożony «znający zasady… … Słownik języka polskiego